Інститут проблем реєстрації інформації НАН України
Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського
Institute for Information Recording
Vernadsky National Library of Ukraine
back
about the CD



© Інститут проблем реєстрації інформації НАН України. Всі права захищені.
© Institute for information recording. All rights reserved. 
1. Be-Rosh ha-Shanah 0:45
On the New Year will be inscribed. A fragment of the piyut “Unettane Tokef” (“
Let us speak of the awesomeness”) for Rosh Hashanah and Yom Kippur.
Performed by Yitskhok Berman, 52, baal-tfile. Recorded in Olyka, Volyn province, in 1913 by Zinoviy Kiselgof. Cylinder 261.

2. A gute nakht, hot a freylekhe nakht      0:17
Good night, have a joyful night. Children’s song that was usually performed by school children on their return home from cheder (traditional Jewish elementary school).  Performed by children. Recorded in Kremenets, Volyn province, in 1913 by Zinoviy Kiselgof. Cylinder 271/1.

3. Ikh bin gegangen oyf a khasene 0:39
I went to the wedding. [A love song]. Performed by Mani Hamerberg. Recorded in Medzhibozh, Podolia province, in 1913. Information about the collector is not available. Cylinder 271/2.
4. A lid fun man un vayb    2:29
A song about husband and wife. Ikh’hob keynmol keyn laydn nit gehat, nit gehat keyn shlekhte tsayt. (I’ve never suffered, never had a hard time). A humorous song about a quarrelsome wife. Performed by Rafael Kotlyar. Recorded in Proskurov, Podolia province, in 1913 [by Avrom Rekhtman]. Cylinder 278/1.

5. Slavnyi gorod Yerushalayim     1:58
A glorious city of Jerusalem. A song of religious national content in Russian language. Performed by Akiva Shleerman, 101. Recorded in Zaslav, Volyn province, in 1913. Information about the collector is not available. Cylinder 281. 
6. Tog un nakht lig ikh fartrakht      0:42
Day and night, I lie down wistful. [Love song]. Performed by Zelik Rovner, 18, floor scraper. Information about the date, place of the recording and collector is not available, [1912-1914]. Cylinder 282/1.
7. Mir tuen beyde a libe shpiln, mir zaynen beyde fun got a por    0:26
We love each other, we are two a couple from God. A love song about military draft and separation. Performed by Zelik Rovner, 18, floor scraper. Information about the date, place of the recording and collector is not available, [1912-1914]. Cylinder 282/2.
8. Rosh-khoydesh Elul, mamenyu, oyf der nakht, oy, lig ikh mir un trakht       0:26
On the first day of the month Elul, mother, I lay down and think. Performed by Menashe Liberchuk. A song of a prisoner. Recorded in Polonnoe, Volyn province, [1912-1914]. Information about the collector is not available. Cylinder 283/2.
9. Oy, hert oys, mentshn, vos ikh vel aykh bentshn         0:24
Oh, listen, people, what I’m going to bless you with.  Performed by Menashe Liberchuk. Recorded in Polonnoe, Volyn province, [1912-1914]. Information about the collector is not available. Cylinder 283/3.
10. Oy, koyl, fayerdike koyl, oy, koyl zol dayn mame dershisn 1:24
Oh, a bullet, a burning bullet, oh, a bullet shall  shoot your mother. A love song (about a broken engagement). Performed by Rokhele-stocking knitter. Recorded in Dubno, Volyn province, on June 28, 1913  by Zinoviy Kiselgof. Cylinder 285/1.
11. Oy, du, Yosl, du, merder Yosl, aza sheyn yingele bistu fun lang     0:46
Oh, you, Yosl, you murder Yosl, such a handsome fellow you have been since long ago. A love song (about betrayed love). Performed by an anonymous singer (female voice). Recorded  in Proskurov, Podolia province, in 1913, by [Avrom Rekhtman].  Cylinder 288/3.
12. Magen Avot       1:29
The Shield of the Fathers. Part of the Shabbat service. Performed by Leybush Melamed, chazzan. Recorded in Derazhnya, Podolia province, [1912-1914]. Information about the collector is not available. Cylinder 290.
13. Yankele, kankele, fleshele bronfn       0:40
Yankele, kankele, a little bottle of vodka. Children’s counting rhyme. Performed by a group of children of 4-10 years old. Recorded at the home of the Manusevich brothers in Kremenets, Volyn province, on July 7, 1913 by Z. Kiselgof. Cyl.  297/1.
14. Rekhel Lor 0:17
[Rachel Lor]. Children’s counting rhyme. Performed by a group of children of 4-10 years old. Recorded at the home of the  Manusevich brothers in Kremenets, Volyn province, on July 7, 1913 by Zinoviy Kiselgof. Cylinder  297/2.
15. Shtume Lele, bombe kele   0:13
Dumb Lele. Children’s counting rhyme. Performed by a group of children of 4-10 years old. Recorded at the home of the Manusevich brothers in Kremenets, Volyn province, on July 7, 1913 by Zinoviy Kiselgof. Cylinder 297/3.
16. Barabantshik, barabantshik, pinkapeyle, ey, soldata pomadela 0:29
Little drum, little drum. A children’s marching song consisting of compilation of random words. Performed by a group of children of 4-10 years old. This marching song was usually sung when children played soldiers. Recorded at the home of the  Manusevich brothers in Kremenets, Volyn province, on July 7, 1913 by Zinoviy Kiselgof. Cylinder 297/4
17. Hodu l’Adonay         0:58
Give thanks unto the Lord. Liturgical song, part of the daily Shakharit morning service. Performed by Tane Burshteyn.  Recorded in Sudilkov, Volyn province, [1912-1914]. Information about the collector is not available. Cylinder 298/1.
18. Naanoim shel rov ha-kadosh mi-Sudilkov          0:38
Waivings of the tsadik from Sudilkov. Exclamations that accompanied waivings of the palm branch during the Sukkot holiday. Performed by Tane Burshteyn.  Recorded in Sudilkov, Volyn province, [1912-1914]. Information about the collector is not available. Cylinder 298/2.
19. Der rebe iz gegangen tantsn, hot er farloyrn in gantsn 0:20
The rabbi went to dance, he lost everything. An anti-Hasidic song that became part of the children’s repertoire. Performed by a group of children of 4-10 years old. Recorded at the home of the  Manusevich brothers in Kremenets, Volyn province,  in July, 1913 by Zinoviy Kiselgof. Cylinder 299/3.
20. Unettane Tokef           1:51
Let us speak of the awesomeness. Piyyut, central part of the traditional Rosh Hashanah and Yom Kippur service.  Performed by Shloyme Kulish, 24, storekeeper. Recorded in Ludmir, Volyn province, in 1913 by Zinoviy Kiselgof. Cylinder 301.
21. Ain nos’im lekha le-shamaim          0:56
Eyes look up at You in the heavens. Part of the prayer “Elohenu ve-elohe avotenu” (“Our God and God of our fathers”) for Rosh Hashanah service. Performed by Motl Libers, 38, chazzan. Recorded in Klevan, Volyn province, in 1913 by Zinoviy Kiselgof. Cylinder 304/1.
22. Ha-melekh 0:29
The King. Prayer, part of the morning service for Rosh Hashanah and Yom Kippur. Performed by Motl Libers, 38, chazzan. Recorded in Klevan, Volyn province, in 1913 by Zinoviy Kiselgof. Cylinder 304/2.
23. Tshaban (ukrainish)         1:38
A cattleman (in Ukrainian). Hassidic song in Ukrainian language. Performed by Leyb-khazn, 40, chazzan. Recorded in Medzhybozh, Podolia province, in 1913. Information about the collector is not available. Cylinder 317.
24. Kevakorat roeh edro      1:27
In the way in which a shepherd counts his sheep. Part of the prayer “Unettane Tokef” (“Let us speak of the awesomeness”) for Rosh Hashanah and Yom Kippur. Performed by Yitskhok Berman, 52, chazzan. Recorded in Olyka, Volyn province, in 1913 by Zinoviy Kiselgof. Cylinder 320.
25. Halben khataeynu ka-sheleg ve-ka-tsemer 1:25
Clean us from our sins as snow and wool. Selichah, a special penitential poem said during the period of High Holidays (Rosh Hashanah and Yom Kippur). Performed by Simkha Kobrenik, 54, chazzan of the Great Synagogue in Zaslav. Recorded in Zaslav, Volyn province, in 1913 by Zinoviy Kiselgof. Cyl. 322.
26. Adirim amekha        1:36
The mighty ones of your folk. Paraliturgical song of the Bratslav Hasidim.  Performed by an anonymous singer (male voice) with a choir of Hasidim. Recorded in Berdichev, Kiev province, [1912-1914]. Information about the collector is not available. Cyl. 323.
27. Yekum purkan      1:31
May salvation arise. Prayer for  the morning service for Shabbat and Holidays. Performed by Israel Zeltser, chazzan. Recorded in Dubno, Volyn province, in 1913 by Zinoviy Kiselgof. Cylinder 324.
28. Emet ki ata hu dayan (fun Nisi Belzer) 1:53
Truly, you are the Judge (from Nissi Belzer). Part of the prayer “Unettane Tokef” as sung by Nissi Belzer (Nissan Spivak) (1824-1906), a legendary chazzan and choir conductor. Performed by Yitskhok Berman, 52, chazzan. Recorded in Olyka, Volyn province, in 1913 by Zinoviy Kiselgof. Cylinder 325.
29. Vos zhe bistu, tekhterl, azoy umetik, vu’z ahingekumen  dayn gelekhter un dayn geshrey     0:39
Why are you, little daughter, so sad, where have your laughter and scream gone. A love song about rejected love in the form of dialog between daughter and mother. The mother is trying to console her daughter. Performed by Khava Hirshbeyn, 30, housekeeper, who heard this song in Muravitsa. Recorded in Dubno, Volyn province, on July 7, 1913 by Zinoviy Kiselgof. Cylinder 328/1.
30. Oy, der merder, oy, der merder iz tsu mir in shtub arayngegangen        0:49
Oh, the murder, oh, the murder went into my house. A song about unhappy love. Performed by Khava Hirshbeyn, 30, housekeeper, who heard this song in Muravitsa.Recorded in Dubno, Volyn province, on July 7, 1913 by Zinoviy Kiselgof. Cylinder 328/2.
31. Fun yener nakht on, vos me hot mikh gefirt fun mayn khupe tsurik         1:42
Since that night when I was led back from my marriage canopy. Song about unhappy life in the husband’s family. Performed by Sarah Erlikh, 23. Recorded in Muravitsa, Volyn province, in 1913 by Zinoviy Kiselgof. Cylinder 329.

32. Oy, keyn tshan bin ikh zikh ongekumen, oy, di zakh iz mir gornit geven gefeln        0:42
Oh, when I approached a vat, oh, I didn’t like it at all. A song about military draft.  Performed by an anonymous singer (male voice). Information about the date, place of the recording and collector is not available, [1912-1914]. Cylinder 336/1
33. In bolnitse hob ikh a nayes gehert       0:51
I heard the news in the hospital. A song of  a Jewish soldier. Performed by an anonymous singer (male voice). Information about the date, place of the recording and collector is not available, [1912-1914]. Cylinder 336/2.
34. A farvorfn yidele bin ikh mir      0:30
I am a lonesome little Jew. A humorous song of a handworker. Performed by Shoyme (Solomon) Yudovin. Information about the date, place of the recording and collector is not available, [Vitebsk province, 1912-1914]. Cylinder 355/1.
35. Ikh hob nisht key koyekh bay mayn arbet tsu zitsn 1:52
I don’t have the strength to sit at my work. A love song about possible marriage and military draft. Performed by Rokhele-stocking knitter. Recorded in Dubno, Volyn province, on June 27, 1913, by Zinoviy Kiselgof. Cylinder 358.
36. Beser tsu nemen a shnayder far a man (Shustershe vayber)        0:33
It is better to take a tailor for a husband. Shustershe vayber hobn gezogt, zey kenen di dratves nit makhn. Shoemakers’ wives said that they cannot make any shoe-threads. A song about marriage. Performed by Rivka Sireyski, 10. Recorded in Kremenets, Volyn province, in 1913 by Zinoviy Kiselgof.
Cylinder 359/1.
37. Pesakh lebn iz nit keyn kleynikayt, vayl got di yidn fun mitsraim bafrayt 0:48
Passover life is not a small thing, because God freed the Jews from Egypt. Song about the meaning of all Jewish holidays. Performed by Rivka Sireyski, 10. Recorded in Kremenets, Volyn province, in 1913 by Zinoviy Kiselgof. Cylinder 359/3.
38. Di avodeh. Haya omed be-emah lifney El Elyon        1:04
The Avodah service. He was standing terrified in front of the Almighty. Part of the Yom Kippur service. Performed by Moyshe Belotserkovsky who memorized this cantorial work from the chazzan Betsalel in Odessa. Recorded in Berdichev, Kiev province, [1912-1914]. Information about the collector is not available. Cylinder 375.
39. Oy, vifl shidukhim me hot mir ibergeredt, un ikh hob zey nit gevolt kenen         1:18
Oh, how many marriage proposals I was told about, and I didn’t want to know them. A love song (a girl threatens a young man that she would drown herself if he would not marry her). Performed by Barukh Kalmanovitsh, 46, shoemaker. Recorded in Olyka, Volyn province, in 1913 by Zinoviy Kiselgof.
Cylinder 388/1.
40. Vi iz, dushe, zikh optsusheydn; elnt azoy vi a shteyn       0:28
How can I part from you, darling; I’m lonely like a stone. Song about separation from the family (a monolog of the father). Performed by Barukh Kalmanovitsh, 46, shoemaker. Recorded in Olyka, Volyn province, in 1913 by Z. Kiselgof. Cyl. 388/2.
41. Oy, koyl, a fayerdike koyl, a koyl vet dem mentsh dershisn         2:04
Oh, a bullet, a burning bullet, a bullet will kill a man. A love song. Performed by Leyb Abramovitsh. Recorded in Medzhibozh, Podolia province, in 1913. Information about the collector is not available. Cylinder 390.
42. Levkhen levavot be-yom din          1:29
[Try the hearts on the day of atonement]. A prayer for Yom Kippur.  Performed by Simkha Kobrenik, 54, chazzan of the Great Synagogue in Zaslav. Recorded in Zaslav, Volyn province, in 1913 [by Zinoviy Kiselgof]. Cylinder 391.
43. Ikh ken shoyn mer nit zayn farborgn, ikh muz oyfdekn mayn biter harts      0:49
I can’t conceal anymore, I have to open my bitter heart. Love song (monolog-confession). Performed by Rivke Malyar, 20, a seamstress. Recorded in Ludmir, Volyn province, in 1913 by Zinoviy Kiselgof.  Cylinder 392/1.
44. Oy, se mir nit gut, un fun shrayen bin ikh  mid       0:52
Oh, I am not well, and I am tired  from screaming. A song about military draft (a girl is crying for her groom who is drafted into the military). Performed by Rivke Malyar, 20, a seamstress. Recorded in Ludmir, Volyn province, in 1913 by Zinoviy Kiselgof.  Cylinder 392/2.
45. A droshe. Eynmol in shabes          3:35
A sermon “Once on Shabbat”. Performed by Yisroel the preacher. Recorded in Letichev, Podolia province, in 1913. Information about the collector is not available. Cylinder 394.
46. Ezra ha-sofer      1:49
Ezra the Scribe. A fragment of the Selichah, a special penitential poem said during the period of High Holidays (Rosh Hashanah and Yom Kippur). Performed by Moyshe Koyler, who heard the composition either from Yeruham Hakatan (Yeruham Blindman) or Nissi Belzer (Nissan Spivak). Recorded in Olyka, Volyn province, on July 1 1913 by Zinoviy Kiselgof.  Cylinder 399.
47. In ale gasn, vi me geyt, hert men zabastovkes        0:37
Wherever one goes, one hears about strikes. A song from the street  beggars’ repertoire about factory strikes. Performed by Yisroel Meir Temk, 35, a blind bandura player.  Recorded in Shepetovka, Volyn province, [1912-1914]. Information about the collector is not available. Cylinder 401/1.
48. Efsher hot ir, mentshn, gehert, vos in Ades hot zikh farfaln          0:55
Maybe, people, you have heard what happened in Odessa. A song from the beggars’  repertoire (about an accident at the factory).  Performed by Yisroel Meir Temk, 35, a blind bandura player.  Recorded in Shepetovka, Volyn province, [1912-1914]. Information about the collector is not available.
Cylinder 401/2.
49. A bal iz in himl ongegreyt, mir zenen ale farbetn tsu khosn        0:32
A ball is prepared in heaven, we are all invited to the groom. A Hasidic table song. Performed by Basya Kupershteyn.  Recorded in Ostrog, Volyn province, [1912-1914]. Information about the collector is not available. Cylinder 403/1.
50. Tsi hot ir gehert minhastam un, efsher, gezen mit di oygn       0:34
Did you hear, perhaps, or see with your own eyes. A song about brevity of life. Performed by Basya Kupershteyn.  Recorded in Ostrog, Volyn province, [1912-1914]. Information about the collector is not available. Cylinder 403/2.
51. Shtey oyf, mayn tayerer zun          2:03
Get up, my dear son. A love song. Performed by Shmuel Ayzman. Recorded in Zaslav, Volyn province, [1912-1914].  Information about the collector is not available. Cylinder 405.
52. Ikh gey arayn tsu mayn gelibter froy, eyns un tsvey un dray          0:33
I go to my wife, one and two, and three. A song about a cheated husband. Fragment. Performed by Isaak Barash. Recorded in Zhitomir, Volyn province, [1912-1914].  Information about the collector is not available. Cylinder 409/1.
53. Di dozike nakht, vos mir hobn beyde farbrakht           0:58
That night that we were together. A love song. Performed by Isaak Barash. Recorded in Zhitomir, Volyn province, [1912-1914].  Information about the collector is not available. Cylinder 409/2.
54. Vu bistu geven, vos hostu geton, tokhter mayne getraye         1:02
Where were you and what were you doing, my dear daughter? A love song in the form of dialog between mother and daughter. Performed by Isaak Barash. Recorded in Zhitomir, Volyn province, [1912-1914].  Information about the collector is not available.Cylinder 409/3.
55. Adir bimlukho        0:58
Mighty in His Kingdom. Passover song. Performed by an anonymous singer (male voice), with a group of other male singers. Information about the date, place of the recording and collector is not available, [1912-1914]. Cylinder 411/11.
56. El Adon          0:56
God is the Lord. A piyyut performed during the morning Shabbat service. Performed by an anonymous singer (male voice), with support of a group of other singers.  Information about the date, place of the recording and collector is not available, [1912-1914]. Cylinder 411/2.
57. Mentshn, ver farshteyt fun a libe, azoy vi eyner heyb on lezn a roman        0:39
People, who understand love, as if someone reads a novel. Performed by Sarah Shnayder, 20, or Shprintsa Kiperman, 22, workers at the candy factory. They heard the song at the factory. Recorded in Dubno, Volyn province, on July 5, 1913 by Zinoviy Kiselgof. Cylinder 414/1.
58. Od yizkor lanu. May He remember for us          1:33
A part of Musaf service for Rosh Hashanah. Performed by Simkha Kobrenik, 54, chazzan of the Great Synagogue in Zaslav. Recorded in Zaslav, Volyn province, in 1913 by Zinoviy Kiselgof. Cylinder 418/1.
59. Ikh gey aroys in gas, dort shtey a freylin a sheyne            0:56
I go outside; a beautiful maiden is standing there. A ballad about a beggar girl. Fragment (1 stanza). Performed by Roza Ratnberg, 20, a daughter of the owner of the cigarette factory. Recorded in Ostrog, Volyn province, [1912-1914]. Information about the collector is not available. Cylinder 421/1.
60. Akavia ben Mehalalel. 1-ter teyl           1:36
Akabia ben Mehalalel. Part 1. Beginning of the 3rd chapter of “Pirkei Avot” (“Chapters of the Fathers”). Cantillation. Performed by Chaim Bik, rabbi of Medzhibozh. Recorded in Medzhibozh, Pololia province, [1912-1914]. Information about the collector is not available Cylinder  423.
61. Mizmoyr, shir khanukat ha-bait          1:50
Der Ruzhiner rebns nign. A song for the dedication of the temple of David. Psalm 30. Performed by Beynush, chazzan of the Baal Shem Tov Beit Midrash. Recorded in Medzhibozh, Pololia province, [1912-1914]. Information about the collector is not available. Cylinder 428.
62. Geboyrn bin ikh in groys glik, un in raykhkayt bin ikh oykh genug          1:22
I was born in great happiness also in wealth. A love song. Performed by Meir Fishl Erlikh. Recorded in Zhitomir, Volyn province, [1912-1914]. Information about the collector is not available. Cylinder 429/1.
63. Ha-ben yakir li Efraim, fun L.Y. Berditshever        1:15
Is it because Ephraim is my beloved son, from  L.Y. Berditshever. A prayer from the Rosh Hashanah service. This song is attributed to Leyvi Yitskhok of Berditshev. Performed by Simkha Kobrenik, 54, chazzan of the Great Synagogue in Zaslav. The performer heard the song from Rabbi Levi Yitskhok Berditshever. Recorded in Zaslav, Volyn province, in 1913 [by Zinoviy Kiselgof]. Cylinder 431/1.
Том 10. (2020), Канторські композиції та народні пісні на ідиш з експедицій Ан-ського (1912-1914).
Volume 10.  Cantorial Compositions and Yiddish Folk Songs from the An-Ski Expeditions (1912-1914).
       Аудіозаписи, відібрані для цих CD-дисків, є продовженням томів 4-5 цієї ж серії (Хасидська та Клезмерська музика з експедицій Ан-ського (1912-1914 рр.). Томи 4-5 та 10-11 разом представляють весь всесвіт єврейської музичної традиції поселеннь в Російській імперії переважно на Поділлі та Волинській губерніях. Ці звуки, поряд із вимовленим словом ідиш, наповнили жваві вулиці, ринки, синагоги, магазини, школи, майстерні та будинки єврейського народу наприкінці 19 - початку 20 століття.
     Вважається, що ретельно підібрані записи всіма можливими способами відображають єврейську музичну традицію.
     CD-диски також містять деякі фрагменти рідкісного пуримшпільського “Біркаса Якова” (“Благословення Якова”), імовірно записаного пізніше, у 1927 році, у місті Наровля в сьогоднішній Білорусі, невідомими колекціонерами.
     Ще однією визначною складовою цієї добірки є вся група привітань різних художників та інтелектуалів, записаних безпосередньо в будівлі Єврейського етнографічного музею в Санкт-Петербурзі в 1914 році. Серед них скульптори та художники Борис Анісфельд, Ілля Гінцбург, Семен Абугов, літературознавець Баль-Махшовес та єврейський депутат Російської Державної Думи Меїр Бомаш.
    Крім того, Соломон Юдовін, відомий художник і фотограф, який займався роботами етнографічних експедицій, виконав народну пісню на ідиш, а видатний єврейський композитор Михайло (Мойше) Мілнер представив канторский твір з репертуару Ніссі Белзера.
.